北京德语翻译公司从德语爱好者中了解到,德语翻译中的名词是最令人烦恼的。因为在德语中,每个名词都有其对应的词性,而且看起来毫无规律可循。那么德语中的名词是否真的没有规律呢?事实并非如此,北京译境翻译公司就给大家简单整理了一下关于德语名词词性的一些规律,可供大家参考。
其实德语中名词词性的判断有判断依据的。一般主要是根据词的类别和词的构成来判断,当然这只是一般规律,自然也有特殊情况,我们今天在这边只讨论一般情况。
首先是根据词的类别判断名词词性。
1.月份,星期,一年四季,一般都为阳性
如夏天:der Sommer,春天:der Frühling,冬天:der Winter,秋天:der Herbst,二月:der Februar,八月:der August,星期三:der Mittwoch,星期五:der Freitag,星期一:
der Montag例外:春天也可翻译为das Frühjahr,此为中性词
2.自然属性上为男性的词,是阳性
如:兄弟der Bruder,雄狮der L?we,父亲der Vater
3.表示货币的词,一般是阳性
如:美元der Dollar,欧元der Euro,日元der Yen
例外:die Mark马克,das Pfund英镑
4.没有明确指明为女性的职业身份一般为阳性
如:工程师:der Ingenieur,医生:der Arzt,厨师:
der Koch5.自然中的现象一般为样阳性:
如:风:der Wind,雨: der Regen,雷: der Donner,闪电: der Blitz,霾: der Dunst
6.一天中的大部分时段(除了夜里)为阳性
如:早晨:der Morgen,上午:der Vormittag,晚上:
der Abend例外:夜里:die Nacht
7.表示方向的词一般是阳性
如:东:der Osten,南:der Süden,西:der Westen ,北:der Norden
8.表示矿物,岩石的词一般为阳性
如:金刚石:der Diamant,灰尘:der Staub,石灰:der Kalk,灰尘:
der Staub其次是从词的构成形式上看:
1.大多数以-ich, -el, -ig, -ling结尾的名词
如:钥匙:der Schlüssel,醋:der Essig,学徒:der Lehrling,地毯:
der Teppich2.大多数以-er, -ler, -ner结尾的名词
如:工人:der Arbeiter,渔夫:der Fischer,科学家:der Wissenschaftler,演讲者:
der Redner3.大多数从动词派生而来,不带前缀及词尾的名词
如:跳跃:der Sprung,压力:der Druck,睡眠:der Schlaf,胜利:
der Sieg特殊:爱:die Liebe,行为:die Tat,表扬:das Lob
4.-ant,-al,-ar,-?r,-ent,-eur,-ier,-ismus,-graph,-ist,-log(e),-or,-nom,-and,-aut结尾的名词
如:工程师:der Ingenieur,研究生:der Aspirant,明星:
der Star,秘书: der Sekret?r,博士: der Doktor北京德语翻译公司提示:在做德语翻译时,对照以上方法,可以判断出绝大部分名词的词性。当然碰到上文中提到的特殊情况也不能掉以轻心,应该多方查证,才能保证译文的准确